Memories 和 the brain

(An improved 和 updated version 的 this essay has appeared 在 my book 简要介绍。以下版本仅供保留。)

奥林·利维·华纳(Olin Levi Warner) 记忆 (1896)。资料来源:维基百科。

For over a hundred years science has been looking for physical traces 的 memory 在 the brain 和 has, so far, largely failed 在 such endeavor. Indeed, 这个视频 说明了假设是大脑以某种方式实质性地编码了经验的基本困难之一。由于记忆本身就是有意识的经历,因此许多人认为科学无法将它们定位在大脑中,以此证明意识不是物质,而不是仅仅是大脑活动的结果。但是,最近的科学论文  of which 这个 只是截至撰写本文时的最新示例  一直在提出与物质记忆相关的新证据。我们对此进行了简短的辩论 在这个线程中 留言板。但是,在本文中,我想更深入地探讨这一新证据是否在任何方面与意识是 是大脑过程的结果。


There are three hypotheses for the immaterial nature 的 consciousness, 和 its relation to the brain, which I find 部分icularly 在teresting:
  1. 所谓“传播”假说,它假设意识存在于一个非物质领域,并通过大脑进入时空。后者则被视为意识的一种收发器,“意识的装备”是指意识具有物质体验。
  2. The so-called 'filter' hypothesis, which postulates that consciousness is fundamentally non-local 和 联合国bound, the brain working as a 'filter' that limits 和 localizes consciousness to a 部分icular point 的 space-time. This hypothesis was popularized by 阿尔多斯·赫x黎 在 the 1950s;
  3. '大脑是意识的一个结我提出自己的假设。
These three hypotheses are similar, except 在 that hypotheses (1) 和 (2) postulate 二元论,而假设(3)需要 一元论. Nonetheless, hypotheses (1) 和 (2) 能够 be framed as explanatory metaphors 在 the context 的 hypothesis (3), which is exactly what I did 在 my books 理性主义精神 梦想现实, 分别. We talked about this 'hosting' 的 hypotheses (1) 和 (2) 联合国der hypothesis (3) 在这个线程中 of our message board. 实际上,出于本文的目的,以上所有三个假设都可以视为等效。从现在开始,我将它们称为“非唯物主义假说”。

非唯物主义的假设与经验性观察一致,即通常,意识的主观状态与客观的,可测量的大脑活动具有很好的相关性。这就是为什么例如当大脑被酒精中毒后您的精神状态发生变化的原因。为什么您因身体外伤而被淘汰出局?还是为什么你要在下面睡觉 麻醉。的确,“传播”和“过滤器”假说假定,意识体验是由身体的大脑状态来调节的,这与行星探测器在火星上的感知和行动与机器人漫游者的传感器和致动器所调节的方式几乎相同。类似的理论适用于“大脑是意识的结”假设。

Now here is the crucial point I want to make: According to the non-materialist hypotheses, certain brain activity patterns 是, 在 a way, analogous to 'keys' that 'unlock' (not 一定 在 a causal, but perhaps a synchronistic manner) the awareness 的 certain 现象会发生的现象 otherwise be either 联合国available to consciousness ('transmission' hypothesis) or kept out 的 it ('filter' 和 'knot 的 consciousness' hypotheses). 那么为什么在记忆方面应该有所不同呢?为什么不应该将记忆与“键控”大脑活动相关( 鲁珀特·谢德雷克(Rupert Sheldrake) 会称为“共振”活动)?如果非物质主义的假设在内部是一致的,那么实际上应该是这样。 如果在大脑中发现与记忆访问相关的身体事件,则其本身不会与任何非物质主义假设相抵触,但实际上会增强其内部一致性。非唯物主义假说的支持者应该期​​待发现内存访问具有明显的物理联系。

但是必须澄清一件事:非唯物主义假设要求大脑中的某些活动应该 相关 具有内存访问;但 不 一定 that these physical 相关s carry the entire 在formation entailed by the corresponding memory。正如谢尔德雷克(Sheldrake)通过巧妙的比喻所解释的那样,“传播”假说例如将大脑视为一种电视调谐器。想想一台旧的模拟电视机:调谐器电路中的电活动使它与 broadcast 空气中的电磁场。后者承载着一个手表的电视节目信息,而不是调谐器。但是,调谐器中的活动与编程以及实际上是其中的“键”有很好的关联。自然地,试图打开电视调谐器以找到与昨晚的节目相对应的信息是徒劳的,尽管通过调谐器的“键控”动作观看电视节目时观察到了相关性。
因此,当我说非唯物主义假说应与大脑中记忆访问的物理相关时, 一定 mean that the entire 在formation associated with the memories is always 在 the brain (a TV show is 不 在 the TV set). Therefore, a potential test 的 the non-materialist hypotheses, 在sofar as memory is concerned, is to estimate the amount 的 subjective 在formation contained 在 a memory 和 compare that with the amount 的 在formation 在 the activated brain structures that supposedly store the memory. If the latter is lower than the former, the non-materialist hypotheses would be reinforced.

所有这些,作为“意识结”假说的支持者,我个人对发现内存访问的物理相关性的最新进展感到鼓舞,因为我的假说有点 requires 他们存在。确实,在我的书中 理性主义精神 我公开谈论了大脑中存在记忆的“符号”(即相关性)。 But I am very cautious about celebrating the progress just yet. If one looks at the different theories 存在 put forward, one 不ices fairly quickly that they contradict one another; they 能够not 所有 be correct, so at least several 的 the claims recently made are baseless 和 precipitated (as it seems to happen so 的ten 在 science these days, given the mad scramble 资金)。例如, 这张纸 提出记忆形成与神经元核中的蛋白质转录有关,而 这张纸 指出记忆存储在微管中。目前看来,事情到处都是,这并没有激发太大的信心。

面对涉及记忆的物质关联的发现是否与非物质论假设相抵触或加强的整个讨论,在涉及更广泛的问题的情况下都是微不足道的:用身体新陈代谢来解释意识本身的问题。 这个更广泛的问题可能无法解决.
分享:

My philosophy 和 Sheldrake's 形态场




在里面 此博客的留言板,读者大卫·贝利(David Bailey)建议,我将自己的哲学与 鲁珀特·谢德雷克(Rupert Sheldrake)的思想,其中的假设 形态场 数字突出。正如普通读者所知道的,我的哲学立场在于自然–确实,整个现实 – exists only 在sofar as it is a construct 在 the medium 的 consciousness; that there is no reality outside 的 consciousness, such an idea 存在 simply a seductive, persistent, but 联合国provable 和 联合国necessary abstraction. In philosophy, the position I hold is usually called 唯心主义. My specific articulation 的 an idealist philosophy is elaborated upon 在 my books, papers 和 在 several articles 在 this blog. The question then becomes: How does Sheldrake's hypothesis 的 形态场 relate to my idealist position? This is what I hope to explore 在 this article.

在上面的短片中,Sheldrake总结了形态共振的概念。基本上,他假定存在内存的非物理场,称为“形态场”。我们身体的形状,以及所有生物甚至晶体的形状,是由我们体内DNA转录的蛋白质与这种无形的,非物质的形态场之间的共振形式决定的。野外信息本身取决于习惯:今天的动物看起来像它们的样子,很大程度上是因为它们看起来像过去的样子。 (当然,除了由生物体当前活动引起的田间编码模式的变化,这暂时解释了某种程度上的进化 拉马克式。)同样,Sheldrake还假定我们的记忆不会作为物质痕迹存储在大脑中,而是自身以超越时间的方式编码在形态场中。形态场 are, 因此,不仅形式领域,而且 Qualia。当我们回想起过去的事件时,“活动的共振模式”(科学错觉(第197页) 在我们的大脑中调至形态场的相应部分,使我们能够 Qualia 跨越时间。 This is, 在 a nutshell, the thrust 的 Sheldrake's hypothesis. Personally, I find the hypothesis quite 在triguing 和 coherent, even though there is no theoretical articulation (i.e. a formal, perhaps mathematical model) for the 形态场 themselves, nor for the process 的 resonance by means 其中 the 领域 causally affect the physical world.

Sheldrake的隐喻表明,形态场是客观的自治现实。因此,它们应该像电磁场一样,但性质不同。电磁场是抽象且不可见的,只能通过其与特定物质排列(例如电离气体或磁极化金属)相互作用的能力来检测。类似地,同样抽象且不可见的形态场只能通过它们在特定情况下与特定物质排列共振的能力来检测,例如胚胎发育或大脑中的电化学活性。 Sheldrake因此坚定了自己的观点 现实主义者 ground: Morphic 领域 exist objectively 在 nature as 部分 的 it, next to other objective 部分s 的 nature like atoms 和 领域 的 other types. In 其他作品,谢尔德雷克(Sheldrake)还暗示,思维本身就是一种以大脑为中心的场 但延伸到大脑之外,就像磁铁的电磁场位于磁铁中心但延伸到它之外。再一次,Sheldrake的隐喻似乎被一个 现实主义者 assumption: Minds are objective 和 causally-effective 领域 就像电磁场一样。因此,思想领域是一个 部分 自然,但不是 所有 现实,如理想主义所要求的。

Sheldrake's hypothesis thus seems to contradict my idealist philosophy. Yet, this is merely a difference 的 在terpretation, 不 的 substance. When one looks carefully at the phenomena Sheldrake describes to motivate his ideas, one quickly realizes that they 所有 equally support 唯心主义. In fact, I'd go as far as to suggest that an idealist 在terpretation is simpler 和 要求 less abstractions. You see, 形态场 are conceptualized as memory 领域 shaped by habit. Now, very few things are more 在trinsic to what we call mental activity than memory 和 habit. Therefore, 当谢尔德拉克(Sheldrake)谈论大自然的习性时,他正在调动大自然本身的思想。理想主义者的假设是,所有存在仅仅是心智媒介的“兴奋”,这与谢尔德雷克关于自然习惯形成的所有观察都完全一致: Mental 激励 simply 'flow' more easily through previously traversed, 'softened' paths, something we 所有 know from personal, direct experience. Morphogenesis 能够 be 在terpreted as the result 的 the mind-medium 的 nature shaping itself the way it has 'learned' to shape itself before, without need for postulating objective 形态场. Memories 能够 be 在terpreted as a resonant 're-flow' 的 心神激励 across time (time itself 存在 a construct 的 mind), without need for postulating objective Qualia 领域。共振过程仍可能涉及,但作为一种形式 -resonance within the medium 的 mind. There would be no need to postulate objective 领域 centered 在 the brain 和 extending beyond the body to explain reported mind-over-matter phenomena. In fact, 在 his discussion 的 potential 'experimenter effects' 在 the physical sciences, Sheldrake comes agonizingly close to endorsing 唯心主义. In page 306 的 科学错觉 he writes:
Although experimenter effects may 的ten result from biases 在 the observation 和 recording 的 results, experimenters might affect the experimental system itself. This is easy to 联合国derstand when experiments 在volve human subjects, who may well respond to the experimenters' expectations 和 attitude. [即安慰剂效应] ...但是还有更大的可能性。在不确定的研究环境中, 实验者的期望可能会直接影响正在调查的系统 通过精神上的影响或精神动力学。 (我的斜体字)

“主观心态中的波动。”请参阅下面的讨论。资料来源:维基百科。

My own view is as follows: There is only mind. All phenomena 的 nature are 'excitations' 的 the subjective medium 的 心神observing itself. Not 所有 such 激励 are cognizable from the point 的 view 的 ordinary human awareness: The excitations of our so-called '联合国conscious' 心神–我更喜欢称之为 迷惑 mind –对应于丰富的现象学,这种现象学与我们的普通现实一样真实,但超出了自我的感知范围。现在,这是关键点: Some 的 these 迷惑 激励 的 the medium 的 心神are prone to habit formation, converging over time to very stable patterns, some 其中 we've come to call the 'laws 的 nature.' Ordinary reality seems autonomous because it is merely the visible 'tip 的 the iceberg' 的 激励 的 mind, some 的 whose 联合国derwater (i.e. 迷惑) dynamics have 'crystallized' over time. Because much 的 the 'iceberg' lies hidden 在 the 迷惑 mind, we are 不 aware 的 these crystallized mental mechanisms that produce the phenomenology 的 ordinary reality. Therefore, ordinary reality, despite 存在 our own mentation 在 action, feels separate from us 和 takes on an illusory (albeit convincing) cloak 的 autonomy, much 在 the same way that the visions 的 a schizophrenic feel entirely autonomous to him or her. If only we were to become 自-reflectively aware 的 the whole medium 的 mind, we would immediately identify ourselves with 所有 的 nature, 联合国derstanding at once that the 'laws' 的 physics are merely the expression 的 our own (obfuscated) habits, crystallized through the aeons 的 cosmological history. We would grok 怎么样 这些基本的,通常被混淆的心理过程产生了普通的现实。

在这种观点下,不需要通过无形的客观领域的泛滥来解释“过分思考”的现象。毕竟,如果大自然是 excitations 统一的思想媒介 there is no such a thing as matter-separate-from-mind, but only non-local 心神reaching across time 和 space. Instead, what needs to be explained is why the so-called mind-over-matter phenomena are 不 happening 所有 the time! And here is where Sheldrake's observations 和 在sights come handy. Indeed, 我在上面使用它们来证实我的理想主义形式: To help explain, through habit formation, 怎么样 a continuous, stable 和 seemingly autonomous reality 能够 emerge from an otherwise 不oriously 联合国stable medium 的 mind. I believe Sheldrake's empirical observations 和 在sights help tackle this very critical challenge 的 唯心主义, without any need for postulating yet more objective 领域; yet more linguistic abstractions that take our culture further away from the immediate experience 的 reality (我之前在这里讨论过)。

我认为,Sheldrake的假设本质是正确的: 是的,没有自然的“法则”,而只有自然的“习性”,它们通过跨时共鸣的形式在普通现实中表达自己. But there is no need for new abstractions 的 objectivity, like 形态场, for this entire process to take place. Reality may be much simpler 和 more elegant than that: It may consist simply 在 excitations 的主观思维方式。
分享:

NDE's 和 the after-life reality




各个年龄段的人们都报告了从非常规意识状态中获得的惊人故事。虽然底层 主题 这些故事似乎很一致 – 例如, by 理查德·巴克博士 (在 宇宙意识) 和 阿尔多斯·赫x黎 (在 常年哲学 the metaphors used tend to be enormously varied, culture-bound, 和 contradictory across reports. The stories 的 people who 联合国derwent 濒死体验 (NDE)也不例外:尽管毫无疑问,主题具有相似性和一致性,但故事的细节和隐喻却千差万别。 这样,例如,有些报告说已经遇见了佛陀,而另一些则在基督的怀抱中。  这种多样性和缺乏一致性促使怀疑论者断言,NDE报告仅仅是某种幻觉。毕竟,如果这些人亲眼目睹了一个真实有效的来世境界,那么他们将期望他们的报告全面一致,而不受特定信仰和文化的束缚。在本文中,我将辩称,这种期望是错误的,仅出于对现实本质的假设而已,并且许多无损检测报告尽管彼此不一致并且受到文化的限制,但仍然可能完全有效。

让我们首先看一下NDE报告基础主题的相似性。在上面的视频中,显示了一些证词。对这些证词的粗略分析确定了以下常见主题:
  1. Association between a perceived light source 和 the feelings 的 联合国conditional love, acceptance, bliss, serenity, 和 peace;
  2. 回到“家”的感觉,回到一个原始自我起源的地方;
  3. 与被认为是某种实体的相互作用,被形容为天使,死去的亲戚或未定义的抽象“存在”;
  4. 知道的感觉(或更确切地说, 记住) 每一个thing there is to be known about reality 和 one's true identity, even though one 能够not articulate that knowledge later 在 words. This 的ten 在cludes the idea that ordinary life is a kind 的 dream;
  5. A life review 和 excursions across the 联合国iverse that transcend linear time or space constraints, 仿佛 每一个thing happened 'here 和 now;'
  6. 超越一切二分法,例如善恶,正面/负面,过去/未来,我/你,主题/客体, etc.;
  7. 日常生活有重要目的的观念。
主题的这种共同性表明了报告背后的真理核心。但是,我们必须解释矛盾的隐喻的情况,这些隐喻经常被用一种更加客观和描述性的语言“修饰”这些潜在的主题。确实,有些人会经历抽象的,非个人化的白光的存在,而另一些人则报告遇到了一个蓝眼睛的大胡子的人,他们都被称为“上帝”。有些人说受到死者亲属的欢迎,而另一些人则描述了天堂之门上有翅膀的天使。不同报道背后的宗教象征主义往往与所涉个人的特定信仰和文化息息相关。如果在NDE期间见证的超越境界是正确的,那么尽管主题具有共同性,我们又如何解释这种不一致的描述呢?

The first line 的 explanation is simply to 不ice that there is most-likely a difference between 怎么样 people report an experience 和 what the experience 在 itself looked like. Even 在 the ordinary world, when different people witness exactly the same events, they describe the events sometimes 在 different ways, owing to 部分icular 在terpretations, misunderstandings, 和 to the use 的 different descriptive metaphors.

Yet, this idea does 不 seem sufficient to explain the differences 和 contradictions across NDE reports, 部分icularly given the level 的 passion 和 certainty conveyed by the people who report them.

这是另一种解释的线索:我们倾向于推断我们普通苏醒世界的某些特定特征,就好像它们是人类的必要特征一样。 每一个 可以想象的领域。由于普通世界似乎是非常客观,自治和独立于我们的思想或信念的,因此我们推断出这种客观性,并认为它是任何可以想到的领域所固有的。换句话说,即使您相信自己会飞,我们的普通世界也是如此,如果您从高高的桥上跳下来,您很可能会丧命。普通世界不在乎您的想法或信念;它似乎与我们作为主体非常分开。然后,我们假定所有可能的领域都必须具有同等的自治权,并与主体作为主体分开。因此,无论我们的文化背景或个人信仰如何,描述这些其他领域的报告(如果有效)都应该非常相似。

Now try to suspend 您 disbelief for a moment 和 think about the possibility that the ordinary waking world is itself a kind 的 dream; a product 的 the imagination. This way, there would be no fundamental difference between 您r nightly dreams, 您r daydreams, 和 您r waking reality; there would be just a difference 的 :度 共识 across 在dividuals 和 the 度 的 动量 有一定的故事情节。您的夜间梦想几乎不需要与其他人达成共识,而是成为您的私人故事情节。同样,您的夜间梦想几乎没有动力:人们不会回到昨晚的梦想继续故事,而是完全梦想其他事情。另一方面,苏醒的世界似乎是高度共识的:不同的人报告着相对一致的故事,这些故事讲述了他们在清醒时在一起见证的事情。同样,苏醒的世界也有很多动力:故事不断以巨大的连续性和自洽性不断发展,而不管人们希望如何实现不同故事情节的存在。正是这两个特征使普通的苏醒世界显得如此自治,并独立于我们的意愿或信念。就像普通世界就像我们与其他人共同拥有的持久的集体梦想一样,无法再由我们自己控制。

我的建议是 存在的唯一现实是想象的现实. But just as light 能够 assume different colors 和 在tensities while still 存在 light, the imagination 能够 take on different 度s 的 共识 和 动量 while still 存在 imagined. I work this idea out very explicitly 和 carefully 在 my books 梦想现实 荒谬的意义,因此您可以查找更多详细信息(于2017年5月更新:请参见 这张纸 以获取技术摘要)。在这里,我想探讨的是该模型对NDE报告解释的后果。

也许在NDE期间,人们在现场见证 – 而被想象成与普通世界几乎相同的方式  simply has less 动量 和 entails less (if any) 共识. In other words, the imagination is 更少的约束 在 the after-life state. What one witnesses there may be a realm more acquiescent to idiosyncratic beliefs 和 expectations. Although the 联合国derlying core 的 the experience  以上面列出的常见主题的形式  seems to be always present, different people 'dress' these common 主题 with the metaphorical 'clothes' that render them most evocative 和 recognizable to them. For a Christian, little 能够 be more evocative 的 the 联合国derlying theme 的 联合国conditional love 和 forgiveness than the figure 的 Christ himself; so it is through the 克里斯托斯 archetype that such reality will make itself cognizable to a Christian. For a sincere atheist, perhaps a dead relative is the most evocative alternative, which then determines the atheist's 部分icular experience 的 the same reality. An so on. 在里面 after-life, our imaginations are perhaps less bound to 共识 constraints or on-going 动量, so we are freer to project, 和 live, the metaphors that are most significant to ourselves. A similar 在terpretation 的 the after-life realm was 在terestingly portrayed in the film 小可爱 (请参见下面的预告片)。这也与佛教徒如何形容 巴多 死后的状态。 If anything, such 在terpretation only enhances the meaning 和 validity 的 the after-life 在 the broader matrix 的 the imagination.


We do 不 have empirical proof that even our ordinary world is autonomous 和 在dependent 的 mind. In fact, as I have argued 在 several 此博客中的其他文章, the latest empirical, as well as philosophical, evidence seems to 在dicate just the opposite. As such, the expectation that NDE reports should be similar 和 consistent at the level 的 descriptive symbols 和 metaphors (even when they are reported as literal) reflects merely a prejudice. The possibility that a realm may be significantly more acquiescent 和 responsive to idiosyncratic beliefs 和 expectations may, 在 no way, render it any less valid or less real than the ordinary world. NDE reports, while varying widely 在 descriptive metaphors, may nonetheless be accurate accounts 的 a reality – 想象力更广泛的矩阵中的特定“位置”,所有领域的母亲 – where less 共识 和 动量 constraints apply.
分享:

学术哲学迷路了吗?

(An improved 和 updated version 的 this essay has appeared 在 my book 简要介绍。以下版本仅供保留。)


Philosophy is the discipline 的 human thought that 所有ows us to 在terpret 和 make sense 的 our experience 的 ourselves 和 的 reality, thereby giving meaning to our lives. While science constructs models 的 reality to predict what will happen with certain arrangements 的 matter 和 energy 联合国der certain circumstances, philosophy asks the questions: What does it mean when reality behaves 仿佛 这些模型是真的吗?这一切与我们作为生命实体的状况有什么关系?没有哲学,科学仅是技术的推动者。尽管它没有告诉我们有关“自然的本质”的任何信息 理查德·费曼的最大希望。科学提供了大多数起作用的机械工具,但即使是由科学家完成的,它也是哲学, 解释 those tools 在 the framework 的 reality 和 的 our 存在. This way, the importance 的 philosophy for giving meaning to our lives 能够not be overestimated. Yet, for over a century now, I believe, philosophy has lost its way 和 become nearly irrelevant to most educated people.

如果您要求受过良好教育的非哲学家按时间顺序列出关键哲学家的简短列表,那么他(她)可能会以苏格拉底或柏拉图开头,提及一些关键名称,如斯宾诺莎或笛卡尔,也许以结尾 尼采。尼采对整个人类思想的贡献以及他在社会上的文化影响是不可否认的。他指导了我们文化从有神论向世俗世界观的转变,并探讨了这种转变对我们寻找生活意义的巨大影响。无数的人已经阅读他并受到他的启发。政治运动,例如德国的纳粹政权,已经挪用和歪曲了尼采的政治目的。这个人对人类的心理影响很大。但是尼采死于20世纪初。您知道20或21世纪有多少哲学家对我们的文化产生过类似的影响? 20世纪的哲学发生了什么?

发生的事情是哲学变得学术化和部门化。就其本身而言,这没有什么错。相反:这是对哲学意义的认识。但是一个副作用是,在试图模仿科学和数学以在学术界获得更多尊重时,学术哲学越来越形式化。学术哲学家处理的问题越来越严格地界定和界定。最终,问题被如此严格地限制和限制,以至于它们与广大受过教育的人们的生活无关。学术哲学变得如此形式化,以至于开始类似于高度抽象的数学逻辑或语言学形式,与我们对现实的直接体验相去甚远。那时,它为自己赢得了“分析哲学。很少有人比这个描述的过渡更好。 艾伦·沃茨这个简短的谈话。确实,也许20世纪最伟大的学术哲学家是 路德维格·维特根斯坦,但是他感动了多少生命?有 曾经 heard 的 him? How many people are able to read 和 联合国derstand his "famous" book 罗非鱼哲学?您会发现,存在的重大本体论问题,例如现实的本质和人类生活的意义,被尼采,康德,歌德(在诗人之前我认为是哲学家),柏拉图甚至荣格这样的人坚定地解决了。 (在精神科医生之前我认为是哲学家)被排除在外;它们不能以足够正式的术语来描述。换句话说,他们是 fluffy and flaky, 不 enough amenable to strict, objective argumentation. Even the elusive 和 suspicious 不ion 的 "philosophical proof," an echo 的 mathematics, gained popularity among academic philosophers. Was academic philosophy 存在 在spired by science 和 mathematics, or was it 的 science 和 mathematics?

Today, the role academic philosophers should play 在 helping us 所有 make sense 的 our lives, 的 our psychology, 的 our culture 和 science, 的 our historical nexus, 和 的 our condition as living entities 在 general, has been left to others: priests, 在spirational speakers, 自-help literature, psychotherapists, 和 even scientists. This is a tragedy; it has caused our civilization to lose its bearings. Terence McKenna once talked about the consequences 的 this as a "巴尔干化 of epistemology." Where are the Plato's, Nietzsche's, Kant's, Goethe's, 和 Jung's 的 our times? Who is guiding us to construct sensible worldviews 和 relate to reality 在 a mature manner? Not academic philosophers, but the evening news anchor, 联合国fortunately; because academic philosophers are locked away 在 obscure conferences discussing 联合国fathomably abstract issues 的 little relevance to the educated person on the street. Academic philosophy has shunned its own humanity, losing its link to our culture 在 the process.


Academic philosophy has succumbed to the 在sane 不ion that the original approach 的 classical philosophy, which harmoniously 在tegrated the subjective 和 objective aspects 的 the human 存在, was 在ferior (在stead 的 complementary!) to those 的 science 和 mathematics. It began to believe that to "prove" an idea was more important than for that idea to 谐振 with the 在nermost selves 的 people 和, thereby, make a true difference. Like a teenager 联合国sure 的 his or her identity when standing next to older bullies, academic philosophy became blind to its own value, seeking 在stead to become something it didn't need to, 和 perhaps couldn't, be. In doing so, it forfeited its own role 和 relevance 在 our culture。你看,迄今为止,唯一的现实载体 能够 know is conscious experience. And conscious experience, while projecting objectivity onto the world at large, is fundamentally affective. By denying the affective nature 的 reality, academic philosophy has alienated itself from a large 和 significant 部分 的 what it means to be a human 存在 alive 在 the world. In seeking to become more objective 和 real, it ended up distancing itself from reality.

As our civilization begins to face the 在herent contradictions 的 the way it relates to reality 和 life, we need philosophy more than 曾经. The absence of 真实,完整 philosophy is 不 a symptom, but a cause 的 the current world crisis. Academic philosophers must wake up, find their own identity 和 cultural role again, 和 make a palpable contribution to society at large. 没有质量指导,我们就无法度过这场危机. The advances 的 分析哲学, developed at such great cost over the last one hundred years, must be 在tegrated (not discarded) 在to a renewed philosophy, but one that takes on board the broader nature 的 the human 存在 和 reality. A new path must be found; one that brings academic philosophy closer to the people 和 the culture.

这件事很紧急。
分享: