![]() |
瓦西里·康定斯基(Vassily Kandinsky)的段蓝色”(1921年)(裁剪)。 难道您实际上没有看到这些丰富色彩的经历? |
我相信不是这样。我试图在文章中解释。您认为我哪里出问题了?—Keith Frankish(@keithfrankish) 九月26,2019
如你们大多数人所知,我认为幻觉主义者的观点是荒谬的,对此我几乎没有尊重。好吧,说实话,我对此实际上一点都不尊重。但它 是 弗兰基什(Frankish)要求我明确指出我认为他的论点出了错的地方是合理的。毕竟,在公开批评他的立场后,我现在有义务对我的观点非常明确和明确。此外,弗兰克什(Frankish)以清醒的语气写作,并且相当谨慎地表达了他的论点。他对辩论所持的态度使他的作品至少一次值得认真考虑。所以我们开始。
合并
在设置他的论点的背景时,弗兰克什正确地强调了物理学家形而上学的前提,但错误地将其与科学融合在一起:
科学告诉我们,物体没有’t have such 定性, just complex 物理 ones of the sort described by physics 和 chemistry. 的atoms 那 make up the skin of the apple 是n’t red.
我不认为 科学 says 这个 at 所有. Instead, it studies 和 描述 the 行为 自然。因此,它不会—and fundamentally 不能 作出,因为其经验方法无法解决此类问题—关于任何属性的形而上学状态的断言。 Science simply 描述 the 行为 of objects 和 phenomena as they appear to our observation. Such descriptions entail measurable 物理 和 chemical quantities, but 那 做esn't entail or imply a metaphysical exclusion of qualities from nature.
话虽如此,物理学的形而上学是完全基于这样的观念,即所有品质都是由大脑产生的,因此,不可能存在于物体中,而只能存在于我们的头部。弗兰克什(Frankish)上面引用的断言与他的物理主义是一致的,但是它非法地选择了科学的成功,就好像它暗示了物理主义。这是常见的举动,但这是错误的。
乞讨
弗兰基什坚持自己的物理学与科学的结合,声称:
It 是 现象意识 那 I 是lieve 是 illusory. For 科学 finds nothing 定性的 in our brains, any more than in the world outside. 的atoms in your brain 是n’t coloured 和 they 做n’t构成色彩鲜艳的内部图像。
He elaborates 是yond the quote above, but the complete essence of his point 是 already captured in it. 的argument structure 是 这个:
- Physical things, in 他们自己, have no 定性 (like color, flavor, tone, etc.). Only our perceptions of them 做;
- 的brain 是 a 物理 thing;
- From (1) 和 (2), the brain has no 定性;
- 我们的经验可以减少到我们的大脑;
- From (3) 和 (4), our 经历 不能 entail 定性.
Ergo, 定性—现象,主观 经历—cannot exist; they 必须, instead, 是 an 错觉. 的question-begging 这里 是 rather obvious: step (4) in the argument structure above 预设 the metaphysics of 物理ism, which 是 precisely the point in contention.
具有讽刺意味的是,弗兰克什(Frankish)在他的论证结构中实际完成的是强调物理主义的含意,将其简化为荒谬。
更多问题
弗兰克什继续反对两种替代形而上学:财产二元论—大脑具有的观点 都 物理 和 定性—and the view 那 定性 是 merely how 物理 properties present 他们自己 to introspection, 是ing, therefore, ultimately just 物理.
He rejects property dualism by arguing 那 the 物理 world 是 causally-closed 和, therefore, the additional 定性 是 useless 和 can presumably 是 dismissed on parsimony grounds. Then he rejects 那 定性 是 merely appearances of 物理 properties 是cause
内省不仅不能表现出大脑状态的感觉;积极地将它们呈现为完全不同于大脑状态
我同意法兰克的 结论 两种选择都是不正确的,尽管我会比他更谨慎地声称物理世界是因果关系封闭的。在微观层面上,所有量子力学事件都是不确定的。只有在宏观的统计水平上,才会出现使我们谈论因果关系的规律性。此外,实验室实验由于非常需要将实验条件与未知因素隔离开来,因此可能会排除自然界中不可描述为物理因果关系的非本地组织原理(例如, 这个)。
不管怎样,我的意思是不同的:弗兰基什考虑的所有替代方案都假定 物理现实主义;也就是说,存在非经验性事物的概念。这是物理主义和泛精神主义的某些变体的前提,但不是其他形而上学的前提。例如,客观唯心主义在承认确实存在世界的同时,坚持认为这样的世界本身是由超人现象国家构成的。这些超人的状态只是在感知屏幕上向我们展示了自己的特质,发生了质变 我讨论过的原因 科学美国人. 这完全避免了从一种本体论类别到另一种本体论类别的不可能过渡,因为事实是某些经验质量会调节其他经验质量在经验上是微不足道的(例如,每当您的思想影响您的情绪时,这种情况就会发生)。最后,有一个非常有力的案例可以证明,无论如何,物理现实主义已经被实验物理学所驳斥,正如我在 科学美国人 这里 和 这里.
无论哪种情况,弗兰克什的论点都只是简单地假设了其他形而上学所质疑的物理主义的一个重要前提,从而提出了形而上学的问题。充其量,他的论点反驳了 物理主义的其他变化, 但对诸如客观唯心主义。
内部不一致
By rejecting 那 定性 是 introspective appearances of the 物理 brain 和 taking 物理现实主义 as a given, Frankish concludes 那 only 错觉ism can 是 true: introspection 错代表大脑的物理状态,从而产生 错觉 定性性质。我们已经在上面看到了他得出这个结论的途径是如何以多种方式提出这个问题的。我现在要争辩说,除此之外,弗兰基什(Frankish)的阐述在内部也是不一致的。
首先,我无法抗拒指出许多其他人已经指出的东西。考虑弗兰克什的这段话:
Think of watching a movie. What your eyes 是 actually witnessing 是 a series of still images rapidly succeeding each 其他. But your visual system represents these images as a single fluid moving image. 的motion 是 an 错觉. Similarly, 错觉ists argue, your introspective system 错represents complex patterns of brain activity as simple 惊人的特性. 的phenomenality 是 an 错觉.
弗兰奇(Frankish)非常清楚,他的论点试图否认的是 非常存在 素质,经验,现象状态。但是由于幻象本身就是现象状态—after 所有, they 是 有经验的—they 是 already instances of the very thing whose existence Frankish 是 trying to deny. 的appeal to 错觉s immediately 反对 Frankish's whole point. He explicitly addresses 这个 objection towards the end of his 文章, 和 I will deal with his answer towards the end of mine, in the last section 是low.
For now, though, let us charitably interpret the reference to 错觉s as a metaphorical effort to evoke a certain familiar intuition, 和 see where Frankish goes with it:
概述或对我们很有用‘edited digest’ (Dennett’的短语)[我们的大脑]过程– a sense of the overall shape of our complex, dynamic interaction with the world. When we speak of what our 经历 是 like, we 是 referring to 这个 sense, 这个 编辑摘要.
的point 这里 是 那, when we introspect, what we 经验 不是 the original brain processes as they 是 in 他们自己, but an inaccurate, distorted, "编辑摘要" of these processes. This 是 the basis for Frankish's claim 那 经历 是 错觉s: they 是 错描绘它们所代表的事物,即身体的大脑状态。
不过,至少有一个明显的问题。由于弗兰克什(Frankish)的基本前提是 只有物理状态 存在,这些“编辑摘要”本身必须由物理状态组成;他们还能是什么?因此,我们得出了与开始时完全相同的问题:这些后一种物理状态如何?—即与错误描述相对应的大脑状态—被呈现为完全不同于大脑状态的东西?
在我看来,要按照法兰克(Frankish)自己的逻辑来回答这个问题,我们需要假定一个元内省性系统,该系统错误地描述了错误的描述。但是,这样的元错误描述也必定包含身体的大脑状态,因为在法兰克的前提下它们别无他法。因此,我们需要一个误描述了误描述的元元内省系统...好了,您知道了。
法兰克(Frankish)的努力 物理 一层 间接解释物理状态可能如何呈现为 定性的 属性就像试图通过自己的引导程序来振作起来;它只是做不到法兰克人想要的魔术。添加间接带来的好处 不近 解决;它最终只是面对完全相同的问题—intact—它开始于。
没有多少物理上的间接作用可以使物理结构看起来令人惊叹,就像没有多少额外的扬声器可以使立体声音响像电视一样。这两个领域不可估量。弗兰克什(Frankish)通过间接步骤完成的所有工作 推迟 the inevitable, final confrontation with the real problem at hand. Yet, by obfuscating the innate simplicity of the 是 sue, these indirections can create the impression 那 some profound, penetrating philosophical insight lies hidden 是hind them. But none 做es; it's 所有 smoke 和 mirrors, as I shall argue in more detail 是low.
没有多少物理上的间接作用可以使物理结构看起来令人惊叹,就像没有多少额外的扬声器可以使立体声音响像电视一样。这两个领域不可估量。弗兰克什(Frankish)通过间接步骤完成的所有工作 推迟 the inevitable, final confrontation with the real problem at hand. Yet, by obfuscating the innate simplicity of the 是 sue, these indirections can create the impression 那 some profound, penetrating philosophical insight lies hidden 是hind them. But none 做es; it's 所有 smoke 和 mirrors, as I shall argue in more detail 是low.
更多内部矛盾
甚至连法兰克(Frankish)所选择的隐喻实际上也只说明了 顽固性 他的论文:
在《意识的解释》(Consciousness Explained,1991)中,丹尼特(Dennett)与计算机进行了比较’的用户界面,带有文件,文件夹,废纸basket等图标。这是为用户的利益而创建的小说(‘user 错觉’)。通过操作图标,我们可以轻松控制计算机,而无需了解任何有关其编程或硬件的信息。类似地,现象属性的表示被简化,底层现实的示意图表示,可以用于自我控制。我们不应该期望在我们的大脑中发现惊人的特性,而不是在笔记本电脑中发现文件夹和废纸s。
Let us interpret 这个 strictly according to Frankish's own premises 和 logic, so as not to 错represent his case: the user interface (UI) 是 a fiction 那 (mis)represents e.g. computer files. 的latter 是 patterns of open 和 closed microelectronic switches in a silicon memory chip inside the computer. But they 是 presented to the user, through the UI, in the convenient form of little 图标. 的files 不是 图标—they 是 patterns of open 和 closed microelectronic switches—但是UI的(mis)表示对用户来说很方便。
到现在为止还挺好。可以更进一步地进行这一推理,并观察到,就像实际的计算机文件一样,UI也是纯物理的:组成屏幕上图标的像素模式还包括打开和关闭的微电子开关。两者都是计算机内部的存储芯片 and LCD屏幕上向用户显示图标。换句话说,UI示例显示 第一 set of 物理 states (the actual files) 由(mis)代表 第二 set of 物理 states. 的states in the 第二 set 是 不同 from the states in the 第一 set, which accounts for the fact 那 图标 是 不同 from the actual computer files; but 所有 states 是 物理 和 will never look like anything 其他 than 物理ity.
将此转化为我们的问题, 第一 脑状态集—对应于脑信号处理视觉信息—由(mis)代表 第二 一组大脑状态,后者起着UI的作用。这些集合的不同之处在于它们所包含的大脑状态不同。 但是它们仍然是大脑状态。它们仍然是物理的。 弗兰克什(Frankish)的隐喻中没有任何东西可以提供直觉,以了解物理事物如何最终看起来像惊人的事物。
确实,这个比喻似乎 有说服力的,因为它 作弊s: 它的唤起力在于从隐藏在计算机芯片中的抽象物理状态到 经验 of seeing the computer screen with its 图标. 但是通过可视化这种过渡,我们已经在使用法兰克声称不存在的过渡:现象状态,质性,经验。为了严格符合弗兰克什(Frankish)的逻辑,我们必须 想象一下 没有人 is there to look at the computer screen. Then, we 是 left only with the 物理 states inside the computer chip 和 those of the LCD screen. There 是 no 定性 任何地方,只有物理状态。现在,如果没有人看屏幕,隐喻会像法兰克人所希望的那样做吗?
你看, 意外的 作弊—for I 是lieve Frankish 是 作弊ing himself too, insofar as he sincerely 是lieves his own argument—隐喻恰好恰好吸引了法兰克想要否认的存在。其中蕴含着其全部唤起力。一旦看到它,隐喻不仅崩溃,而且其含义也反转了: 物理 的表示 物理 可以创造出奇观。
更多评论
弗兰基什现在开始总结他的论点:
如果我们观察到科学可以’解释一下,那么最简单的假设是’s an 错觉, especially if it can 是 observed only from one particular angle. This 是 exactly the case with 现象意识.
Except 那, in the case of 现象意识, an 错觉 是 already an instance of 现象意识, the very thing Frankish denies. Moreover, there 是 其他 metaphysics 那 place the observable dynamisms, patterns 和 regularities of 现象意识 firmly within the framework of 科学 (see e.g. 我自己的工作在这里,已在中进行了总结 一篇流行的文章 科学美国人)。因此,声称我们必须否认现象现象是因为“科学无法解释”,这完全是伪造的。这仅是由于表面上无法从不同角度看待问题,至少是由于 更少 未经审查的假设。
弗兰奇(Frankish)似乎封闭在他的隐含假设框中,除了否认最明显的说法外,他别无选择。考虑一下这段较长的段落,法兰克(Frankish)将其作为相信幻觉的理由。我将其全部引用,因为我发现它是如此出色:
第二个论点涉及我们对现象特性的认识。仅当我们拥有一个可以检测自然环境并生成其表示以供其他心理系统使用的感觉系统时,我们才意识到自然世界的特征。这同样适用于我们自己的思想特征(属于自然世界的一部分),如果它们是真实的,也将适用于非凡的属性。我们需要一个内省系统,可以检测它们并产生它们的表示形式。没有这些,我们就不会再有大脑的意识’惊人的性能比我们的磁性好。简而言之,如果我们意识到非凡的特性,那将是通过对它们的心理表征。但是,这些表示法是否准确无济于事。虚幻的表象与真实的表象具有相同的效果。如果内省将我们误认为具有惊人的特性,那么从主观上讲,’和实际拥有它们一样好。既然科学表明我们的大脑’它们具有非凡的特性,显而易见的是,我们对它们的内省表示是虚幻的。
For 所有 I know our 惊人的特性—即我们的主观经验—indeed 做 歪曲某些事物,无论是物理状态还是与外部世界或人体某些方面相对应的其他现象状态。 但是即使那样,它们仍然是惊人的。 不能仅仅通过论证现象性代表错误来否认现象性,为此 预设 现象 那 虚假陈述。
驳斥反驳
弗兰奇(Frankish)随后开始抢先回答可能对他的论文提出的反对意见。他首先提出异议,即我们对世界的了解始于意识,因此意识不能成为幻觉。他反对这一观点,说一个简单的机器人将只具有传感器和致动器,并且只有从简单的机器人演变而来的更复杂的机器人才能开发出一种类似于意识的元认知内省系统。他声称这同样适用于我们,因此意识不是主要的,而是进化的。
One of many problems with 这个 hand-waving argument 是 那 现象意识 做es not need introspection to exist; by assuming 那 现象意识 是 restricted to its 内省模式下,法兰克什已经犯了一个错误。我在两个方面都对此进行了详细说明 技术论文 和, in summarized form, in a 科学美国人 文章.
的gist of the point 是 这个: introspection—our ability to know 和 report 那 我们有经验—是元认知配置 在上面 of 现象意识 proper. We know through e.g. the no-report paradigms of modern neuroscience 那 there can 是 惊人的 states 是yond the field of metacognitive introspection. These states 是 经验丰富,即使受试者不知道 那 they 经验 them, 和 so 不能 report them; not even to 他们自己. Once one sees 那 现象意识 是 in fact more basic than introspection, Frankish's argument 这里, which 是 already hand-waving to 是gin with, collapses.
的grand finale
为了回应关于幻象本身不是现象状态的现象,现象状态不能成为幻觉的反对意见,弗兰克什(Frankish)可以这样说:
这似乎是一个严重的异议,但实际上很容易解决。体验本身的属性在所描述的意义上不能是虚幻的,但在非常相似的体验中却可以是虚幻的。当魔术师说现象性是虚幻的时,它们意味着我们具有内省的表示,就像我们的经验具有现象性时所具有的那样。即使我们的经验不’具有惊人的特性。当然,这是假设表示本身没有’具有惊人的特性。但是,正如我所指出的,代表需要’拥有它们代表的特性。需要充血的表示’变成红色,需要表现出非凡的特性’t 是 惊人的.
我发现这段话确实很了不起,但并非出于法兰克可能会喜欢我的原因。让我们对其进行剖析:法兰克人首先承认“体验的属性 他们自己 不能从所描述的意义上是虚幻的。” 这对我来说似乎是最后的决定:这种感觉足以证明这种经历 他们自己 存在, 即使“它们在类似情况下可能是虚幻的”,但 其他 感。如果感觉到自己的经历 必须 存在足以表明他们 做 存在, whatever 其他 sense in which they may 是 said to not exist 是 irrelevant to the point in contention. But let's proceed 和 see where Frankish takes us.
的sentences 那 follow 是 an unsurpassed accomplishment in presumably well-meaning, sincere, but tortuous obfuscation 和 confused thinking. You should not feel bad if you can't make heads or tails of them, for I had to re-read them several times to see where Frankish 是 trying to go. What he 是 saying 是 那, whether we have actual 经历—惊人的特性—是否发生一切 仿佛 我们有他们。他认为这回答了异议,这使我感到困惑,因为它实际上屈服于完全相同的异议:事情发生了 仿佛 我们有经验,必须 似乎 给我们 好像我们确实有它们,即使我们没有。但是好主 看起来已经是一种体验。 的introspective representations 必须 他们自己 是 惊人的, 其他wise there would 是 no 似乎ing. Yet there obviously 是 看起来是什么错觉,但实际上是错误的看起来?如果他认为没有面子,为什么法兰克人会如此努力地说服您 好像 真的不是吗?
Frankish 是 tying himself up in knots to somehow avoid what 是 obvious to just about everyone else. It 是 remarkable 和 at the same time painful to follow his argument as he buries himself in conceptual confusion. That he claims 那 the original objection has 是en "easily dealt with" in 这个 manner 是 ironic to say the least.
然后他承认:
但是,大脑状态如何代表一种非凡的特性?这是一个棘手的问题。
哦!行!
您会发现,在法兰克(Frankish)的前提下,问题并非“艰难”;这是通过建设 不可能: for him there 是 no real 惊人的特性; it just 好像 好像有。这种看似是由所说的大脑表示或状态造成的,它误称了其他大脑状态。现在,一个大脑状态如何才能创建一个表面—i.e. 惊人的ity—是不允许开始的? Talk about internal contradictions 和 conceptual confusion...
Frankish's entire case rests on at least a tentative answer to the question above; without it, there 是 nothing, just smoke 和 mirrors. But he just says it 是 "a tough question"... Oh well.
弗兰基什继续保持着不畏惧的态度,仿佛他到目前为止所说的一切都完成了一切。
我认为答案应该集中在国家’s effects. A brain state represents a certain property if it causes thoughts 和 reactions 那 would 是 appropriate if the property were present.再次公然乞求。只有在物理学家的前提下,才能充分说明弗兰克语正在公开的问题。定义现象状态的确切原因是, 无论它们的影响如何,它们中都有某种感觉。 通过声称以上弗兰克语正在循环争论。但是他继续说:
我赢了’尝试在这里发展这个答案。
对于他试图提出的论点,只有这个问题的答案是实质性的。弗兰克什什至没有试图回答这个问题,他的整个案子都依靠纯手工挥舞。他认为
it 是 not 只有魔术师 who 必须 address 这个 problem. 的notion of mental representation 是 a central one in modern cognitive 科学, 和 explaining how the brain represents things 是 a task on which 所有 sides 是 engaged. ... There 是 a challenge 这里 for 错觉ism but not an objection.
我发现这很荒谬,原因很简单:是的,每个人都必须考虑代表权;但 只有魔术师 必须承认我们 似乎 在拒绝经验的同时拥有经验。 身体状态如何 是 “似乎”什么时候没出现?
这就是使他们的案子不可能的原因。没有其他人面临同样的问题。例如,一个客观的理想主义者必须简单地说明某些现象状态如何表示其他现象状态。没有本体桥梁可以跨越,因此从根本上没有困难:我们的思想可以通过例如命名和描述它们。道德主义者—即拒绝体验而无需费心去解释某种“体验幻觉”的人—只需显示某些物理状态如何表示其他不同的物理状态,那么哪些计算机将始终使用变量和指针来执行。所有人在这里都面临相同挑战的说法是完全不正确的,而且显然是这样。
Frankish has accomplished precisely nothing in his long 文章; at least nothing more than tortuous obfuscation 和 hand-waving.
最后的想法
I started writing 这个 文章 with the sincere intention to 是 charitable, open 和 understanding. But I finish it now with the overwhelming impression 那 I have 是en commenting on a charade. Quite honestly, sincere as Frankish's effort may 是, I 做 think the whole thing 是 确实 an outright charade, a farce, veiled in conceptual complexity 和 obfuscation.
但是我不认为法兰克人和其他魔术师对此抱有恶意(如果我认为这样的话,这样做对他们的耻辱可能会更少)。我认为他们自己陷入了自己的困境,喝着自己的Kool-Aid达到了甚至都不怀疑的程度。在我看来,幻觉主义和消极主义是名副其实的心理学案例研究,涉及人的心灵如何找到令人困惑的方式欺骗自己,捍卫自己的偏见。我以绝对的诚意说这句话,因为我真正相信它。这不是讽刺地嘲弄任何人。在我的一生中,我只是无法知道,聪明才智的人如何将自己束缚在如此纯粹的胡说中。
毕竟,试图阐明这种心理难题可能是真正的讨论。